Антон чехов «лошадиная фамилия»

Анализ прочитанного

Проведя анализ «Лошадиной фамилии», следует отметить, что произведение написано в жанре «юмористический рассказ». Оно грамотно погружает читателей в сюжет, представляя вначале печальную ситуацию для бывшего военного и перечисляя все способы лечения. Лишь во второй части повествования появляется мотив, относящийся к названию произведения.

Одной из важных композиционных основ произведения является перечисление догадок персонажей. Однако суть его названия не только в этом. Искомая фамилия только косвенно относится к лошадям, следовательно, герои неправильно выбирают цель и идут по неверному пути. Как забытая фамилия не относилась напрямую к лошадям, так и медицинская помощь должна была идти не от знахаря, а от обычного доктора.

Не лишено произведение и фольклорного подтекста. Недаром приказчика зовут Иваном. При этом совет (попросить помощи у шарлатана) нельзя назвать мудрым.

Автор не высказывает своего отношения к героям открыто. Он побуждает читателя угадать свое настроение по тому, как выстроен рассказ, какие изложены факты, использованы слова и определения. Для этого следует внимательно прочитать произведение и сделать соответствующие выводы.

Затрагиваемые в рассказе проблемы не утратили актуальности и спустя век:

  • Профессионализм. Чехов описывает абсурдную ситуацию. Приказчик в ней бестолковый, генерал — трусливый, а чиновник успел прославиться в народе в качестве знахаря. В Булдееве автор высмеивает страх вырвать зуб, в акцизном — бездействие хозяйственников. Должностные лица обычно много обещают, усыпляют бдительность и заговаривают зубы просителям. Этим и занимается нужный гереналу акцизный чиновник (по совместительству знахарь).
  • Суеверие. В повествовании противопоставлены невежественный знахарь и врач с медицинским дипломом. Автор высмеивает попытки отставного военного избежать необходимой медицинской процедуры. Разумный Булдеев поддается на уговоры приказчика довериться нетрадиционным методам, от которых так и веет шарлатанством.
  • Трусость. Страх перед необходимыми медицинскими процедурами — это смешно, но одновременно очень глупо и страшно. Как трусливый генерал или маршал при необходимости защитит отчизну? Подобная проблема красной нитью проходит через все творчество писателя. Его герои боятся пустяковых ситуаций, но предпочитают закрывать глаза на серьезные вещи.

Короткий пересказ «Лошадиной фамилии» Чехова

Краткое содержание Чехов «Лошадиная фамилия»:

Желая помочь генералу справиться с зубной болью, все вспоминают забытую приказчиком «лошадиную фамилию» чиновника, заговаривающего зубы.

Отставной генерал Булднев мучается с зубами. Каждый даёт ему советы, как правильно зубы лечить. Приказчик Булдеева советует ему лечиться заговором. Он рассказывает генералу, что в Саратове есть чиновник, мастерски зубы заговаривающий. Приказчик советует послать ему депешу и деньги по почте. Генерал соглашается.

Когда генерал начинает писать письмо, выясняется, что приказчик забыл фамилию этого чиновника. Помнит он только, что фамилия как бы «лошадиная». Весь день семья генерала гадает, что же это за фамилия, предлагая различные варианты.

Генерал мучается зубной болью всю ночь. Утром приезжает доктор, вырывает зуб, и боль тут же проходит. Доктор просит приказчика подать овса для своих лошадей. Тут-то приказчик и вспоминает, что фамилия того чиновника «Овсов».

В ответ на это генерал складывает два кукиша и говорит:

«Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!».

Также очень интересный рассказ «Ванька», который Чехов написал в 1886 году, – трогательное произведение о мальчике-сироте, который с ранних лет познал горе и лишения, живя у чужих людей. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Ваньки» для читательского дневника и при подготовке к уроку литературы.

Вариант 2

Наряду с рассказами нравоучительными и философскими Чехов нередко писал и комедийные. Лошадиная фамилия относится именно к таким рассказам, которые предлагают простую ситуацию, с забавными деталями.

Суть заключается в том как на протяжении всего рассказа герои вспоминают так называемую лошадиную фамилию и перебирают различные варианты. Фамилия требуется для того чтобы послать к акцизному, который умеет заговаривать зубы. Только вот никто не может фамилию вспомнить, хотя перебирают все варианты.

В итоге, после того как Булдееву все-таки вырывают зуб, его приказчик вспоминает фамилию, когда приезжавший доктор просит купить немного овса. Фамилия оказывается Овсов, но только потребность в этом теперь отсутствует, так как зуб вырван.

Вполне возможно, Чехов сам слышал подобный анекдот и просто решил записать его или выдумал такую историю для того чтобы позабавить себя и читателя. Рассказ предлагает поразмыслить над языком и интересными ассоциациями, которые в языке могут возникать. Также довольно забавным образом работает человеческая память и над этим тоже интересно поразмыслить.

Иногда какое-то слово вертится в голове, но не вспоминается и не актуализируется в нормальную речь. Бывает, помогают только ассоциации и то не совсем ясные. Именно такую ситуацию и описывает Антон Павлович. Из таких интересных наблюдений и различных ситуаций в действительности и состоит человеческое существование. Есть много забавных мгновений, которые составляют канву нашего бытия.

Профессия писателя создана в том числе и для того чтобы фиксировать подобные простые истории. Помимо этого в рассказе следует отметить довольно интересную структуру, которая практически полностью состоит из отрывистых фраз и является непрерывным диалогом. Автор умело зацикливает повествование на одной детали и через эту деталь довольно точно передает атмосферу дома, в котором пытаются вспомнить лошадиную фамилию.

Также через диалоги умелым образом выражаются характеры главных героев произведения. Мы можем понять некоторые подробности об этих личностях. В завершение следует отметить значительный словарный запас Чехова, который смог предложить такое количество «лошадиных» фамилий.

2 варинат

Герои книги Антона Чехова являются участниками одного смешного случая. Автор написал рассказ в комическом жанре. Каждый герой творения имеет свой характер и взгляды на жизнь. К главным героям рассказа являются генерал Булдеев и Иван Евсеевич. В рассказе автор описал 4 персонажей.

Генерал Булдеев является военным, ушедшим в отставку. Генерал – майор владеет имением и проживает там вместе с семьей. В один из будних дней, у генерала начал сильно болеть зуб. Из-за зубной боли герой сильно страдал. Генерал испробовал все рецепты, полученные от врача, выпил лекарства, даже прибегнул к народным средствам. Но зубная боль становилась сильнее. Спустя несколько дней Булдеев был готов на все, чтобы избавиться от изнуряющей боли. При этом отставник отказывался вырывать зуб. Генерал был нетерпеливым и слишком капризным.

Также ключевым героем рассказа является приказчик Иван Евсеевич. Иван услужлив и постоянно пытается угодить другим людям. Евсеевич прислуживал Булдееву и старался облегчить его боль. Герой не знал никаких методов, которые помогли бы избавиться от зубной боли. Единственное, что он знал, так это знахарь, который может вылечить от любой болезни. Всеми известный знахарь проживал в Саратове. Но тут герой не может вспомнить фамилию знахаря. Иван Евсеевич смог вспомнить, что фамилия знахаря была связана с лошадьми.

Жена Булдеева является второстепенным персонажем книги. Она пытается помочь приказчику, чтобы тот вспомнил фамилию знахаря, который может избавить ее мужа от боли. Супруга старалась быть рядом с супругом. Кроме Ивана и супруги генерала в доме находился еще доктор, который старался вылечить зуб Булдеева. Спустя время генерал согласился с врачом и тот вырвал ему зуб. После Иван вспоминает фамилию знахаря, который оказался Овсовым.

К второстепенным персонажам относится доктор, прибывший из Саратова. Доктором из Саратова является таинственный знахарь, которого никак не мог вспомнить приказчик Иван. Приказчик хотел выслужиться перед генералом и старался изо всех сил.  Доктор из Саратова описывается в образе лучшего знахаря, который может вылечить даже самый больной зуб. Знахарь проживал с одной немкой. В свободное время герой любил употреблять алкогольные напитки. По словам автора, именно знахарь имел лошадиную фамилию.

В рассказе присутствует множество диалогов. В книге почти отсутствуют описания и смысловые предложения. В рассказе автор добавил множество скрытых намеков. Сюжет творения близок к реальности и имеет весьма комический смысл.  Рассказ является классическим творением Антона Чехова. Сцена рассказа начинается с того, что Иван Евсеевич вбегает в дом, чтобы помочь генералу.

6 класс

Популярные сочинения

  • Сочинение Какую мечту называют благородной Все мы ждёт чего-то от этой жизни, о чём-то мечтаем. И эти мечты бывают очень разнообразными, маленькими и большими, такими же разными, какими бывают все люди.
  • Сочинение Черты реализма в Горе от ума Ведущим направлением в русской литературе XIX века является реализм. Одним из первых писателей-реалистов можно назвать А.С. Грибоедова. Его комедия «Горе от ума»
  • Сочинение на тему Моя квартира (описание) Мы с моими родителями живем в квартире пятиэтажного кирпичного дома. Она состоит из трех комнат. Они просторные и светлые. Как только заходишь в нашу квартиру. То можно увидеть большую квадратную

«Лошадиная фамилия», анализ рассказа Чехова, сочинение

А.П.Чехов говорил, что человек станет лучше, если ему показать, каков он есть на самом деле. Говорят, писатель всегда испытывал душевную боль за человечество. Её он выражал в изображении социальных и нравственных ситуаций, используя комические и сатирические приёмы. Об этом ранние юмористические рассказы Чехова. Он часто изображал уклад жизни, который представлялся как нечто нелепое, а потому и смешное. В этих небольших по объёму произведениях присутствует внешний комизм (комизм ситуации), который напоминает анекдот.

Примером такой прозы является рассказ «Лошадиная фамилия». Его анализ наглядно характеризует раннюю прозу автора. Сюжетная линия предельно проста: у генерала Булдеева разболелся зуб. Он безрезультатно перепробовал все народные средства. Приказчик Иван Евсеевич предлагает обратиться к человеку, который лечит заговорами, даже «по телеграфу». Поскольку этот «доктор» живёт в другом городе, требуется отправить ему телеграмму. Но приказчик забыл фамилию адресата. Он утверждал, что фамилия «лошадиная». Все домочадцы начали предлагать свои варианты, мучительно вспоминал и Иван Евсеевич. В конечном итоге зуб удалил доктор, а приказчик при случайных обстоятельствах вспомнил фамилию — Овсов.

Жанр текста можно определить как рассказ-анекдот (произведение злободневного содержания, содержащее шутливую окраску). В этом рассказе, как и в анекдоте, неожиданная концовка. Именно она подчёркивает его юмористический характер.

Композиция произведения характеризуется стремительным началом (особенность стиля Чехова), отсутствием рассуждений и описаний. Ключевой является роль диалогов. Это завязка действия. Развязкой выступают два кукиша, который выразительно демонстрирует генерал приказчику.

Герои рассказа обычные, не примечательные ничем люди: генерал-майор в отставке, генеральша, их дети, приказчик, слуги. Генерала мучит зуб, но жалости он не вызывает. Писатель заставляет смеяться над сложившейся ситуацией, над его комическим положением.

Комичными являются способы, с помощью которых предлагают избавиться от боли. Комично выглядит и придумывание вариантов «лошадиной фамилии»: Кобылкин, Лошадкин, Жеребчиков, Конявский, Уздечкин и др. Тут автор широко использует ассоциативность, но при этом соблюдает чувство меры.

Вообще, комическое — основной художественный приём рассказа. Автор использует несоответствие между внешними проявлениями и внутренней сущностью. Так, приказчик много раз вспоминает фамилию так называемого «доктора», всё более искажая разные варианты. А настоящая фамилия Овсов лишь условно может считаться «лошадиной». Или, например, такое: генерал-майор, а боится; презирает заговоры, а лечить зуб собирается по телефону; акцизному «сила дана», а с должности уволили. В рассказе используются и такие способы комического: гипербола (преувеличен переполох в доме), неожиданность (ситуация, при которой вспоминается фамилия).

Особое значение имеют и анекдотические слова, речевые ошибки: «зубами и кормится», «ежели которые», «у себя пользует», «выпользовать», «ругатель», «дико улыбнулся» и т. д. Живая речь дополняет характеры героев.

Отставной генерал-майор сам создал, а потом сам преодолел (вызвал доктора) анекдотическую ситуацию, продемонстрировав два кукиша приказчику. Автор показывает нам капризного, невежественного генерала (а ведь это звание высшего командного состава). Булдеев использует бранные слова, с пренебрежением относится к слугам. И невольно возникает вопрос: а судьи кто? От этого становится грустно. Вот так и существуют рядом у Чехова два понятия — комическое и трагическое. Они заставляют задуматься о жизни, о ее нравственных и социальных вопросах.

  • Анализ рассказа А.П. Чехова «Ионыч»
  • «Тоска», анализ произведения Чехова, сочинение
  • «Смерть чиновника», анализ рассказа Чехова, сочинение
  • «Толстый и тонкий», анализ рассказа Чехова
  • «Крыжовник», анализ рассказа Чехова, сочинение
  • «О любви», анализ рассказа Чехова
  • «Дама с собачкой», анализ рассказа Чехова
  • «Хамелеон», анализ рассказа Чехова
  • «Студент», анализ рассказа Чехова
  • «Злоумышленник», анализ рассказа Чехова
  • «Вишневый сад», анализ пьесы Чехова
  • «Каштанка», анализ рассказа Чехова
  • Как вы понимаете термин «футлярный человек»?
  • «Хирургия», анализ рассказа Чехова
  • «Палата №6», анализ повести Чехова

По писателю: Чехов Антон Павлович

Лошадиная фамилия

Сюжет рассказа незамысловат. Произведение русского писателя следует читать в оригинале. Чехов был выдающимся мастером слова, неповторимым рассказчиком. Ведь в основе многих его знаменитых произведений совершенно обыденные истории.

Итак, продолжим изложение краткого содержания чеховского рассказа. Звали целителя, способного снять зубную боль, Яков Васильевич. Приказчик посоветовала Булдееву отправить знахарю депешу с просьбой избавить от мучений. К депеше следовало приложить небольшую сумму. Генерал не сразу, но согласился на эту авантюру. Все бы хорошо, но фамилию Якова Васильевича приказчик забыл.

Генерал-майор, несколько дней не спавший из-за зубного недуга, приготовился писать послание лекарю, который, как оказалось, избавить от хвори мог даже заочно. Но здесь начались другие мучения. И приказчик, и генерал, и даже генеральша принялись вспоминать фамилию Якова Васильевича. Иван Евсеич помнил лишь, что она связана каким-то образом с лошадьми. Кобылин, Жеребцов, Жеребятников, Лошадкин, Кобылкин – такие варианты начали перебирать герои рассказа. Булдеев горячился, раздражался. Однако бедный приказчик так и не смог вспомнить фамилию всесильного знахаря.

Смысл названия

Автор грамотно расставил акценты в рассказе. В начале читатель не до конца понимает, при чем тут лошадиная фамилия, и как она связана с сюжетом. Как только начинается перечисление самых разных ассоциативных фамилий, приходит осознание. Но Чехов связывает свое название не с забытым именем. Фамилия – это лишь косвенное отношение к названию. На самом деле, герои ошибочно идут по другому пути, выбирая помощь знахаря и даже прилагая столько усилий, чтобы его вспомнить. А в итоге забытый «волшебник» оказался не нужным и его помощь в том числе.

Курьезный случай с фамилией лишь подчеркивает серьезность авторского замысла: мы готовы обмануть себя и часами ломать голову над ненужными вопросами, лишь бы не выходить из зоны комфорта и не решать проблему так, как ее нужно решить — кардинально и современно, без суеверий и таинств.

История создания, направление и жанр

Чехов был и врачом, и писателем. Он долго не мог определиться с тем, какое направление деятельности ближе. Ранние рассказы автор подписывал псевдонимом Антоша Чехонте. В этот период и была написана «Лошадиная фамилия». Однажды писателю рассказали забавную историю: человек вспоминал чью-то фамилию, утверждая, что она «птичья». Оказалось, что это Вербин. Сходство с названием дерева, на которое садятся пернатые, стало причиной забавной ассоциации.

Жанр произведения «Лошадиная фамилия» — юмористический рассказ, литературное направление — реализм. Литературоведы считают, что Чехов продолжил традиции, созданные Гоголем, однако дополнил их авторской манерой письма. Сюжеты для своих произведений писатель брал из жизни

Он умел подмечать всё смешное, обращая внимание на то, как ведут себя люди разных сословий и профессий. Героями его рассказов становились приказчики, генералы, чиновники и помещики

В произведении прослеживается влияние европейской литературы. В зарубежных новеллах того времени часто встречалось сочетание юмора и житейских фактов.

С этой книгой читают

Богатырские фамилии. Красные и белые Алексеев Сергей Петрович

В третий том собрания сочинений С. Алексеева вошли широко известные книги рассказов «Красные и белые» — о гражданской войне и «Богатырские фамилии» — о Великой…

3.5
 (3)

Лошадиный супСорокин Владимир Георгиевич

Как началось? Просто, как и всё неизбежное. 1980 год, июль, поезд «Симферополь-Москва», 12.35, переполненный вагон-ресторан, пятна томатного соуса на перекрахмаленной…

3.8
 (2)

Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значенияВедина Тамара Федоровна

Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор –…

4.1
 (1)

Русские фамилииУнбегаун Б

В книге известного языковеда-слависта Б. О. Унбегауна (который родился и вырос в России, после революции и гражданской войны, как многие русские интеллигенты, покинул…

4
 (2)

Герой нашего времениЛермонтов Михаил Юрьевич

В книгу вошел роман М.Ю.Лермонтова (1814–1841) «Герой нашего времени», обязательный для чтения и изучения в средней общеобразовательной школе.

Роман «Герой нашего…

4.27
 (263)

ДиверсантАзольский Анатолий Алексеевич

Он прошел обучение у лучших инструкторов ГРУ. Он способен выживать и побеждать в самых безнадежных ситуациях. Он виртуозно владеет всеми видами оружия и рукопашного боя….

3.65
 (4)

Старик и мореЭрнест Миллер Хемингуэй

Эрнест Хемингуэй написал «Старика и море» в 1951 году на Кубе. В 1952 году книга была опубликована под английским названием «The old Man and the Sea». Эта новелла стала…

3.86
 (69)

Повесть о настоящем человекеПолевой Борис Николаевич

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней школе и старших классах. Не тратьте время на поиски…

4.49
 (32)

Главные герои и их характеристика

  1. Центральный персонаж рассказа — Булдеев, генерал-майор в отставке. Чехов, создавая своих героев, использует и водевильную традицию, нарекая их говорящими именами. Созвучие фамилии человека столь высокого ранга с балдой работает на смехотворное снижение его положения. Булдеев наивен, доверчив, он доведён до отчаяния непрекращающейся болью. Неприятная ситуация выявляет ещё одно свойство, порочащее имя генерала – трусость. Решись он сразу вырвать зуб – не было бы всей этой истории вокруг знахаря.
  2. Приказчик простодушен, он искренне желает помочь. Бескорыстность можно выделить как положительное качество, но Иван Евсеич глуп, и это опять же высмеивающий компонент в портрете героя.
  3. В знахаре юмористически представлен традиционный набор качеств чиновника. У него есть пристрастие к водке, Овсов содержит любовницу. Да и сама трансформация акцизного чиновника в знахаря красноречиво говорит о многом.
  4. Лишь доктор представлен как исключительно положительный герой, рационально мыслящий, честно выполняющий свою работу. Возможно, такая авторская симпатия к доктору неслучайна, ведь эта профессия не чужда и самому Чехову.

Смысл

Идея рассказа «Лошадиная фамилия» — это необходимость вовремя взять себя в руки в сложных ситуациях. В противном случае придется страдать из-за страхов и нерешительности, да еще и напрягать окружающих людей. Приказчик, вместо своей работы, вспоминал фамилию, а все остальные члены семьи пытались ему помочь. И если бы генерал изначально вырвал свой зуб, все бы занимались своими делами. Главная проблема героев – никто не может сконцентрироваться на своем, они все время делают не свою работу. Идут не по той дороге, как чиновник, ставший знахарем. Они живут иллюзиями и готовы питать их до самого последнего момента. Автор подмечает и высмеивает эту черту русского менталитета.

Главная мысль произведения «Лошадиная фамилия» – каждый должен заниматься своим делом, иначе будет беспорядок. Пока генералы боятся зубных врачей, приказчики болтаются без дела в поисках фамилии, а обычные чиновники становятся знахарями, ничего в жизни людей не поменяется. Это касается не только данной семьи и сюжета, а всего общества в России в целом. Только честный и правильный труд поможет двигаться дальше.

Анализ произведения

Антон Чехов говорил, что человек мог бы стать лучше, если бы ему показали, каков он настоящий. Поговаривают, что автор произведения испытывал душевную боль за всё человечество. Чтобы выразить свои переживания, он изображал различные нравственные ситуации, задействуя при этом сатирические и комические приёмы. Писатель нередко показывал жизненный уклад, представляющийся как нечто нелепое. В этих небольших по объёму рассказах прослеживается внешний комизм, напоминающий анекдот. К числу подобных произведений можно отнести и «Лошадиную фамилию».

Как и в большинстве других чеховских рассказов, здесь композиция характеризуется стремительным началом и отсутствием рассуждений. Диалоги играют ключевую роль. Развязка — это два кукиша, которые показывает главный герой Ивану Евсеичу.

Герои рассказа — самые обыкновенные люди: бывший военный, генеральша, их дети и слуги. Генерал страдает от зубной боли, но к нему не возникает жалости. Автор заставляет смеяться над этой ситуацией, над комическим положением персонажа.

Метод, посредством которого приказчик предлагает решить проблему, кажется смешным. Также вызывает улыбку эпизод, когда все пытаются отгадать правильную фамилию знаменитого целителя, умеющего лечить зубы при помощи заговоров. Здесь Чехов задействует ассоциативность, не забывая о чувстве меры.

Нужно сказать, что комическое — главный художественный приём произведения. Автор показывает несоответствие между внутренней сутью и внешними проявлениями. Так, Иван Евсеич пытается вспомнить фамилию лекаря, всё сильнее искажая различные варианты, в то время как «Овсов» имеет лишь условное отношение к «лошадиному». Вот ещё несколько несоответствий:

  • Булдеев — генерал, а боится;
  • мужчина не признаёт народную медицину, но собирается лечить зубную боль заговорами.

Главный герой самостоятельно создал, а потом сам же и преодолел анекдотическую ситуацию, позвав врача, который использует классические методы. Чехов показывает читателю невежественную и капризную личность со званием высшего командного состава.

Главные герои

Булдеев, отставной генерал-майор. Персонаж на первый взгляд представительный и важный, но по сути являющийся комическим. Его комизм подчеркивается и фамилией, совершенно не генеральской, имеющей некое созвучие со словом «балда», и самой ситуацией, в которую генерал попадает с больным зубом (недоверие доктору, нежелание удалять зуб, затем все-таки принятие врачебной помощи), и поведением с Евсеичем. Булдеев заявляет, что знахарство — это шарлатанство, но тем не менее, настаивает, что Иван Евсеич должен вспомнить фамилию знахаря, чтобы Булдеев смог обратиться к нему. Генерал сочетает в себе грубость, невежество и непоследовательность, выходит из непростой ситуации, демонстрируя недоброе отношение к человеку, который предлагал пусть нелепо, но всё же помочь, чем вряд ли может вызвать симпатию читателя.

Иван Евсеич — генеральский приказчик, человек «без собственного характера»: вначале он бодро, если не сказать нагло, советует Булдееву знахаря, но когда обнаруживает, что забыл фамилию и рискует навлечь на себя генеральский гнев, становится подобострастным, лебезящим. Впоследствии, окрылённый встречей с доктором, спешит к генералу, надеясь, что фамилия знахаря поможет вернуть расположение Булдеева, но безнадежно опаздывает. Всё в Иване Евсеиче — и поведение, и безграмотная речь, и попытки вспомнить «лошадиную фамилию», указывает на него как на однозначно комического персонажа.

Знахарь. Лично в «Лошадиной фамилии» не присутствует, но по описанию Ивана Евсеича, является «акцизным», то есть, чиновником, взыскивающим налог. Живёт у тёщи, но не с женой, а с другой женщиной, «немкой». В целом, Иван Евсеич не характеризует его с положительной стороны, называя ругателем и человеком, охочим до водки, но при этом всячески подчёркивает дар знахаря, который якобы может заговорить любую зубную боль.

Доктор. Не называется по имени и никоим образом не описывается, но по косвенным признакам (отношение к больному генералу, адекватные медицинские рекомендации, спокойный диалог с Иваном Евсеичем) является человеком спокойным и профессиональным, выступая в качестве антипода знахаря. Символично, что именно доктор помогает Евсеичу вспомнить забытую фамилию, наталкивая его на верную мысль вопросом о покупке овса.

Помимо этого, в рассказе фигурирует генеральша и прочие домочадцы Булдеева, но они по сути никак себя не проявляют, лишь наперебой раздавая генералу советы относительно больного зуба и подсказывая приказчику разные фамилии, пришедшие на ум.

Примечания

  1. 12345 [chehov.niv.ru/chehov/text/loshadinaya-familiya.htm Чехов А. П. Лошадиная фамилия. — С // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 4. Рассказы, юморески, 1885—1886. — М.: Наука, 1976. — С. 58—61.]
  2. 12Ерёмина Ирина Алексеевна [festival.1september.ru/articles/635096/ Анализ рассказа-анекдота А.П. Чехова «Лошадиная фамилия»].
  3. 12[mostitsky_universal.academic.ru/3045/Лошадиная_фамилия Лошадиная фамилия] — статья из Универсального дополнительного практического толкового словаря. И. Мостицкий. 2005–2012.
  4. 12345Ежи Фарыно. [chekhov-ru.livejournal.com/20950.html К невостребованной мифологемике «Лошадиной фамилии» Чехова] //Pod redakcją Elżbiety Biernat i Tadeusza Bogdanowicza Literatura rosyjska przełomu XIX i XX wieku (ISBN 83-70-17-835-9). — Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 1999. — С. 28-38.
  5. «Воспоминания об А. П. Чехове». Рукопись — ЦГАЛИ, ф. 549, оп. 1, ед. хр. 352, лл. 14—14 об.)
  6. Н. П. Андреев. Указатель сказочных сюжетов, Л., 1929, № 2081
  7. Тан. На родине Чехова. — «Чеховский юбилейный сборник», М., 1910, стр. 486)
  8. Schwartz B. L. [books.google.ca/books?id=9X5IcN5KU4cC Tip-of-the-tongue States: Phenomenology, Mechanism, and Lexical Retrieval] / Bennett L. Schwartz. — Psychology Press, 2001. — 192 p. — ISBN 978-0805834451.
  9. Гопыч П. М. [pdf.aminer.org/000/816/877/three_stage_quantitative_neural_network_model_of_the_tip_of.pdf Трехэтапная количественная нейросетевая модель явления «на кончике языка»] // Труды IX-й Международной конференции «Знание — диалог — решение» (KDS-2001). — Санкт-Петербург, 19—22 июня 2001. — С. 158-165.
  10. [chehov.niv.ru/chehov/text/varianty/varianty-t4-1.htm Чехов А. П. Рассказы, юморески, 1885—1886: Варианты // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982]
  11. Anton Pavlovich Chekhov. A horsey name // [archive.org/details/russiansilhouet00chekgoog Russian silhouettes; more stories of Russian life] / tr. from the Russian by Marian Fell. — New York: C. Scribner’s sons, 1915. — 318 p.
  12. одно из значений [slovari.yandex.ru/сob/en/ английского] и основное значение [slovari.yandex.ru/cob/fr/ французского] слова cob — порода лошадей
  13. [slovari.yandex.ru/hunt/en/ одно из значений] слова hunt — верховая охота
  14. hackney — рабочая лошадь
  15. Микоян, А.С. [dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21385 Взаимодействие языков и культур в переводе] // Культура народов Причерноморья. — 2006. — Т. 2, № 82. — С. 16-19.
  16. A. Ĉeĥov (trad. A. Korĵenkov). [esperanto.org/Ondo/Rn-che02.htm Ĉevala familinomo] (эсп.). esperanto.org/Ondo/. Проверено 13 ноября 2013.
  17. [esperanto.org/Ondo/Chehov-b.htm Anton Ĉeĥov en Esperanto] (эсп.). esperanto.org/Ondo/. Проверено 13 ноября 2013.

Происхождение сюжета

Вдохновение и идеи для написания своих рассказов Чехов искал даже в мелочах. Особую роль играли фольклор, общение с людьми, наблюдение за их привычками и характером.

Прототипом для описываемого рассказа могли стать:

  • Сюжет из «Указателя сказочных сюжетов» Н. П. Андреева и анекдот про птицу и вербу (том № 3 «Сказок Афанасьева»). На их жанровой основе прозаик оформил черновой вариант рассказа, в котором фамилия была «птичьей». Собеседники вспоминали фамилию знакомого, которая ассоциируется с птицей. Они перебирали варианты: сокол, воробей, чиж, синица, но верного ответа не нашли. Наконец, одного из них озарило: «Вербицкий. Вербицкий, насилу вспомнил!». На вопрос, в чем же связь птицы и этой фамилии, был получен ответ: «Ну птицы же садятся на вербу».
  • Измененный таганрогский анекдот. Согласно его пересказу, два зажиточных путешественника Жеребцов и Кобылин заехали одновременно в один и тот же гостевой дом. Их фамилии написали на доске особенно крупными буквами, над чем смеялся весь город Таганрог.

Вывод (моё мнение)

Если есть проблема, ее нужно решить сразу, не обращая внимания на страх и нерешительность, ведь после мучений все равно придется это сделать.

Ответ оставил: Гость

Капитанская дочка» — одна из самых известных исторических повестей А.С. Пушкина. Она рассказывает о сложном периоде в жизни России, связанном с крестьянским бунтом под предводительством Е. Пугачева. Основные события в произведении связаны с Петром Гриневым – молодым дворянином. Он попал на службу в Белогорскую крепость, которую впоследствии захватили бунтовщики. «Капитанской дочке» предшествует эпиграф, взятый из русского фольклора: «Береги честь смолоду». Эти слова Гриневу говорит отец, благословляя его на службу. Герой в самых трудных жизненных ситуациях, на грани жизни и смерти, следует этим истинам. В итоге он остается победителем. Но, если повесть о Петре Гриневе, почему она называется «Капитанская дочка»? Может, главной героиней произведения является именно «капитанская дочка» — Маша Миронова, на долю которой тоже выпали суровые испытания? Думаю, что именно Маша полностью выполняет завет «Береги честь смолоду». Возможно, ей никто не говорил этих слов, но девушка просто не может жить по-другому – такова ее натура и воспитание. Пережив смерть родителей, которых убили на ее глазах, постоянно находясь под страхом гибели, Маша до конца сохраняет собственную честь и достоинство. Миронова отказывается стать женой предателя Гринева, хотя тот угрожает ей голодной смертью. Героиня говорит: «Я никогда не буду его женою! Я лучше решилась умереть, и умру, если меня не избавят». Маша остается верна своему возлюбленному, верит ему и в него. Эта кроткая и тихая девушка обладает огромной внутренней силой, чистотой, умением любить. Думаю, она гораздо смелее и сильнее своего Петруши, за которым водились «грешки». Но Маша в повести практически безупречна. Именно она решает судьбу Гринева, когда осмеливается пойти на прием к самой императрице. Чувство достоинства, внутренняя чистота, преданная любовь девушки покоряют саму Екатерину. Она, проникнувшись симпатией к Маше, милует Петра. Таким образом, Маша Миронова является для самого Пушкина идеалом, к которому следует стремиться. Именно она полностью соответствует завету «Береги честь смолоду». Поэтому, я думаю, писатель назвал свою повесть «Капитанская дочка».

Ответ оставил: Гость

Это сказка о добре и зле, о справедливом чуде и человеческом счастье, которая была главная героиня. В этой истории показаны разные персонажи, которые так или иначе сыграли роль в судьбе Золушки. Несмотря на все превратности испытания, девушка не отчаялась даже самых безнадежных ситуациях. Как известно старание и труд — к счастью ведут. Поэтому сказка заканчивается счастливым концом, оставляя у читателя светлый след в душе, даря надежду и желание совершить только добрые поступки.

Ответ оставил: Гость

Кто рассказчик в повествовании Гоголя о заколдованном месте.? (быль, рассказанная дьячком …ской церкви) -Назовите героев повести -Понравился ли вам клад, который с таким трудом «добыл» дед? Какой клад ему достался? (Котел с мусором.) -Что росло на заколдованном месте? (Ничего доброго там не росло: «Арбуз – не арбуз, тыква – не тыква…) — Как повторялось чудо? — в повести «фантастика переплетается с жизненными, бытовыми подробностями». Отыщите реальное и фантастическое -выявить черты были, сказки в произведении -Какой вывод можете сделать для себя, мораль произведения?

Главные герои “Лошадиная фамилия” – участники комичной жизненной ситуации. Анекдотический сюжет произведения позволяет Чехову вволю потешиться над главным героем. Характеристика генерал-майора осуществляется по средствам диалогов и непоследовательных действий. Этот персонаж не вызывает сожаления, скорее наоборот. Обзывая знахарей шарлатанами, он всё-таки пишет депешу в Саратов, доверившись приказчику, решившему воспользоваться выгодной ситуацией. Ещё комичнее был бы финал, если бы генерал дожидался помощи “заговорщика зубов”, испытывая страдания от зубной боли.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Детский журнал Кадатка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: