Краткое содержание рассказа «После бала»
Толстой подробно описывает все, что происходит на балу в доме губернатора. Герой влюблен, поэтому все вокруг кажется ему замечательным: и гости, и звучащая музыка, и любимая Варенька, и ее седовласый, но еще бодрый и полный сил отец, полковник. Происходящее кружит ему голову и наполняет душу безмерным счастьем.
Кульминацией бала становится танец, который полковник исполняет в паре со своей дочерью. Ивана Васильевича больше всего умиляют сапоги старика: старомодные, опойковые, с квадратными носками. Такие давно уже никто не носил, из чего герой делает вывод, что он живет только ради дочери. Но Толстой, вероятно, хотел подчеркнуть еще одну деталь: приверженность полковника к старым правилам и устоям. Это в определенной мере объяснит, как один и тот же человек мог быть (не играть роль, а именно быть!) любящим отцом, а спустя несколько часов руководить жестоким избиением провинившегося солдата.
Но вернемся к сюжету. Иван Васильевич, охваченный чувством восторга, не мог усидеть дома после возвращения с бала. Он отправился на улицу, где стал очевидцем страшной картины. Именно она объяснит, почему рассказ называется «После бала».
Сначала герой услышал странные звуки, затем увидел впереди что-то черное. Оказалось, ранним утром происходило наказание беглого солдата. Его вели вдоль строя, и с каждым шагом на его изуродованную спину с двух сторон обрушивались палки. А руководил этим процессом, к великому ужасу молодого человека, отец его возлюбленной. В какой-то момент взгляд полковника остановился на Иване Васильевиче, но он тут же поспешил отвернуться, словно чего-то застыдился.
Другие сочинения по этому произведению
«Любовь с этого дня пошла на убыль…» (По рассказу Л. Н. Толстого «После бала») «После бала». Л.Н.Толстой После бала «Против чего направлен рассказ Л. Н. Толстого «После бала»? От чего зависят, по мысли автора, перемены в человеческих отношениях? Автор и рассказчик в рассказе Л. Н. Толстого «После бала» Иван Васильевич на балу и после бала (по рассказу «После бала») Идейно-художественное своеобразие рассказа Л.Н.Толстого «После бала» Личность и общество в рассказе Л. Н. Толстого «После бала» Мое впечатление от рассказа Л. Н. Толстого «После бала» Образ Ивана Васильевича (По рассказу Л. Н. Толстого «После бала») Полковник на балу и после бала Полковник на балу и после бала (по рассказу Л. Н. Толстого «После бала») Почему произошла переоценка ценностей у Ивана Васильевича? (по рассказу Л. Н. Толстого «После бала») Почему рассказ Л.Н. Толстого назван «После бала» Прием контраста в рассказе Л. Н. Толстого «После бала» Рассказ Л. Толстого «После бала» Роль пейзажа в рассказах Л. Н. Толстого «После бала», И.А.Бунина»Кавказ», М. Горького»Челкаш». Утро, изменившее жизнь (по рассказу «После бала») Утро, изменившее жизнь (по рассказу Л. Н. Толстого «После бала») Что такое честь, долг и совесть в моем понимании (анализируя рассказ Л. Н. Толстого «После бала») Размышления Ивана Васильевича в рассказе Л. Н. Толстого «После бала» Роль случая в жизни человека (На примере рассказа Л. Н. Толстого «После бала») Композиция и смысл рассказа Л.Н.Толстого «После бала» Особенности композиции рассказа Л. Н. Толстого «После бала» Роль контраста в произведениях русских писателей XIX века (На примере рассказа Л. Н. Толстого «После бала») Композиция и смысл художественного произведения (На примере рассказа Л.Н. Толстого «После бала») Толстой Л. Н. – величайшая фигура в русской и мировой классической литературе. Его творчество многопланово, но есть одна общая черта, объединяющая практически все его произведения. Это мера нравственной ответственности человека за все поступки, которые он совершает в своей жизни.
Синие листья
У Кати было два зелёных карандаша. А у Лены ни одного. Вот и просит Лена Катю:
— Дай мне зелёный карандаш. А Катя и говорит:
— Спрошу у мамы.
Приходят на другой день обе девочки в школу. Спрашивает Лена:
— Позволила мама?
А Катя вздохнула и говорит:
— Мама-то позволила, а брата я не спросила.
— Ну что ж, спроси ещё у брата, — говорит Лена.
Приходит Катя на другой день.
— Ну что, позволил брат? — спрашивает Лена.
— Брат-то позволил, да я боюсь, сломаешь ты карандаш.
— Я осторожненько, — говорит Лена. — Смотри, — говорит Катя, — не чини, не нажимай крепко, в рот не бери. Да не рисуй много.
— Мне, — говорит Лена, — только листочки на деревьях нарисовать надо да травку зелёную.
— Это много, — говорит Катя, а сама брови хмурит. И лицо недовольное сделала.
Посмотрела на неё Лена и отошла. Не взяла карандаш. Удивилась Катя, побежала за ней:
— Ну, что ж ты? Бери!
— Не надо, — отвечает Лена. На уроке учитель спрашивает:
— Отчего у тебя, Леночка, листья на деревьях синие?
— Карандаша зелёного нет.
— А почему же ты у своей подружки не взяла?
Молчит Лена. А Катя покраснела как рак и говорит:
— Я ей давала, а она не берёт.
Посмотрел учитель на обеих:
— Надо так давать, чтобы можно было взять.
История создания
Произведение «После бала» Толстой написал не случайно. Когда-то его брат полюбил дочь казанского военачальника и даже хотел на ней жениться. Но однажды он стал свидетелем того, как происходило наказание солдата, и руководил им, к ужасу Сергея Николаевича, именно отец его возлюбленной. Потрясение было настолько сильным, что ни о какой свадьбе уже не могло быть и речи.
Запомнилась эта история и Льву Николаевичу. А спустя несколько десятилетий, будучи уже признанным писателем, он создал на ее основе художественное произведение о царящих в российской армии порядках. При этом автор трижды менял заголовок: «Дочь и отец», «А вы говорите» и, наконец, выбрал тот вариант, под которым оно вошло в литературу.
Попробуем разобраться, почему рассказ называется «После бала».
Прямое значение
В заглавие произведения писатель поставил словосочетание «Уроки французского», потому что повествование тесно связано с деятельностью Лидии Михайловны, учительницы французского языка.
Она видела, что главный герой отстает по ее предмету, поэтому организовывает для него дополнительные занятия, которые позже переросли в нечто большее, чем простое изучение языка. Хотя и здесь у героя были успехи: учительница сделала все, чтобы мальчик полюбил данный предмет, произношение у него стало намного лучше, чем он несказанно гордился. Так об этом говорил рассказчик: «Правда, толк от этого выходил, постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, они уже не обрывались у моих ног тяжёлыми булыжниками, а, позванивая, пытались куда-то лететь».
Анализ и план пересказа
Основной мыслью произведения «До первого дождя» Валентины Осеевой является то, что настоящая дружба познается лишь в экстренных ситуациях. Девочки думали, что они истинные подружки, но происшествие под проливным дождем доказало, что это вовсе не так.
Особенное место в произведении Валентины Осеевой занимает воспитательница, которая не обделила вниманием неприятный случай, произошедший с подругами. Она дала понять Маше, что девочка была неправа, отказавшись поделиться с промокшей Таней плащом по дороге в детский сад
Если внимательно прочитать рассказ «До первого дождя», то можно составить такой план пересказа сюжета для читательского дневника:
- две подруги и неожиданный ливень;
- предложение Тани и категорический отказ от него Маши;
- выводы воспитательницы и стыд девочек.
В своем произведении писательница привела пример того, как нельзя поступать настоящим приятелям. Когда дружба настоящая, то она выдержит все жизненные испытания, потому что она познается лишь в беде.
Из этой сказки можно сделать вывод, что дружба обязана быть настолько крепкой, чтобы с легкостью выдержать различные серьезные испытания. Не следует быть жадным, как Маша.
Многие дети найдут много поучительного в рассказах этой писательницы. Можно прочитать «До первого дождя» Осеевой, распечатав текст, — он очень короткий.
https://youtube.com/watch?v=CV7_Fd1iEQY
Почему рассказ называется «После бала»
А Иван Васильевич больше не мог видеться с Варенькой. Теперь между ними стояла непреодолимая преграда – полковник и наказываемый им татарин. Рассказчик пытался понять его поступок, но главная мысль, к которой он пришел в результате, определила его дальнейшую жизнь. «Пусть я не смогу изменить мир и уничтожить существующее в нем зло, но только я могу решить для себя, участвовать мне или нет в этом зле», — так можно определить итог его размышлений. Так история после бала определила несколько важных для русского общества проблем. В чем разрушающая сила существующего в России режима? Что заставляет одного человека идти на уничтожение другого? Какова доля нравственной ответственности людей за совершенные ими поступки?
Почему Лев Николаевич Толстой врал?
Почему Лев Николаевич Толстой врал? Сальников Сергей Сергеевич
Для меня остаётся загадкой почему классик русской отечественной литературы так безбожно врал описывая Отечественную войну 1812 года? Никогда не поверю, что господин великий писатель не знал всей правды об этой войне. Не мог не знать. Если же не знал, а писал, то он отнюдь не классик литературный, а если знал, но сотворил такое, то тогда он, возможно, и классик, но какой-то странный гражданин России. Я в частности о мифическом «Генерале Морозе», о котором так красочно излагал Толстой, а потом ещё более доходчиво донёс до нас уже средствами кино не менее известный режиссер в многосерийном фильме. Неужели господин Толстой не ведал, что последнее крупное сражение, после которого от «великой армии» Наполеона остались одни воспоминания, а сам «непобедимый» так драпал, что шапчонку потерял, произошло 29 ноября 1812 года на реке Березина в нынешней Белоруссии? Неужели «классик литературы» не удосужился прочитать открытые западные источники, где сказано, что для переправы на другой берег Березины Наполеону пришлось строить понтонную переправу через довольно небольшую реку, которую почему-то не сковал льдом придуманный на Западе Генерал Мороз? Голландские понтонёры, согласно мемуарам офицеров и генералов той, чужой нам стороны, стояли по горло в воде, строя этот понтонный мост. Полноте, но ведь все было сковано льдом, засыпано по самые маковки церквей снегом и стоял мороз под тридцать градусов. В таком положении, при той придуманном холоде, за секунду врежешь дуба в воде, если вообще сможешь в неё попасть. И это последнее сражение, которое лишь поставило жирную точку в бесславном походе объединенной Европы против России. А ряд других, до него, после которых Наполеон и оказался через пять месяцев после вторжения практически там, откуда начал, вообще происходили при температурах золотой осени. А уж из Москвы он выкатился, когда до холодов было, как до Луны. Так зачем же врал Толстой? Я могу понять западных писак. Им обидно, досадно и хочется найти объективную причину своего провала, но…. Толстой? Я не говорю о других высоких и глубокомысленных обобщениях этого романа, главной мыслью которого является, что войны идут сами по себе, а генералы и военные начальники на них просто статисты и только сама собой (?) поднявшаяся «дубина народного гнева» способна всё сокрушить. Неужели господину писателю не было известно о той гигантской работе по подготовке к этой войне, которую провела российская власть и военное руководство России? Или бывшего офицера-артиллериста с проигранной Россией войны в Крыму мучила обычная зависть? Или роман, написанный без западной исторической интерпретации, не нашёл бы отклика у коллег за рубежом? Хотя, если честно, то и всё литературное творчество Толстого не дышит особой заботой о том, чем отзовётся его слово. Создаётся впечатление, что его больше волновала громкость отзыва, а не последствия. И вот это желание выделиться и заполучить громкую или даже скандальную славу, присутствует повсеместно, как в литературной, так и публицистической деятельности классика русской литературы. А жаль, жаль, что гениальный человек в литературе, оказался таким инфантильным и безответственным гражданином России. Умение красиво строить фразы из слов и выстраивать их в сочные произведения ещё не признак настоящей мудрости и порядочности гражданина. 29.05.13 г.
Все книги Сергея Сальникова на его сайте: https://sss1949.wix.com/salnikov
Адреса бумажных книг Сергея Сальникова:
«Янтарный ад» Канада, ISBN978-1-304-70229-6 https://www.lulu.com/shop/sergey-salnikov/amber-hell/paperback/product-21345055.html#expand_text
«Кровь на волне», Канада,ISBN 978-1-304-12647-4 https://www.lulu.com/shop/sergey-salnikov/krov-na-volne/paperback/product-21064560.html?pp «Преисподняя для Бисмарка», Канада https://www.lulu.com/shop/sergey-salnikov/preispodnyaya-dlya-bismarka/paperback/product-22976000.html «Моряк в селе», Канада: https://www.lulu.com/shop/sergey-salnikov/moryak-v-sele/paperback/product-24394375.html Моя работа в «Литературной Газете» : https://lgz.ru/article/N6-7-6311—2011-02-16-/Kogda-prava-pr%D0%B5v%D1%8Bsh%D0%B5-vs%D0%B5go15360/