Афанасий фет

Весна

А.Н. Плещеев
Опять весной в окно мое пахнуло,
И дышится отрадней и вольней…
В груди тоска гнетущая заснула,
Рой светлых дум идет на смену ей.
Сошли снега… Оковы ледяные
Не тяготят сверкающей волны…
И плуга ждут далекие, немые
Поля моей родимой стороны.
О, как бы мне из этих комнат душных
Скорей туда хотелось — на простор,
Где нету фраз трескучих и бездушных,
Где не гремит витий продажных хор.
В поля! в поля! знакомая природа
К себе красой стыдливою манит…
В поля! там песнь воскресшего народа
Свободная и мощная звучит.
***

Весна (Уж тает снег…)

А.Н. Плещеев
Уж тает снег, бегут ручьи,
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!
Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало,
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала.
И сердце сильно так в груди
Стучит, как будто ждет чего-то,
Как будто счастье впереди
И унесла зима заботы!
Все лица весело глядят.
«Весна!»- читаешь в каждом взоре;
И тот, как празднику, ей рад,
Чья жизнь — лишь тяжкий труд и горе.
Но резвых деток звонкий смех
И беззаботных птичек пенье
Мне говорят — кто больше всех
Природы любит обновленье!

К. Д. Ушинский — Ветер и Солнце

Однажды Солнце и сердитый северный Ветер затеяли спор о том, кто из них сильнее. Долго спорили они и наконец решились помериться силами над путешественником, который в это самое время ехал верхом по большой дороге.

— Посмотри, — сказал Ветер, — как я налечу на него: мигом сорву с него плащ.

Сказал и начал дуть что было мочи.

Но чем более старался Ветер, тем крепче закутывался путешественник в свой плащ: он ворчал на непогоду, но ехал всё дальше и дальше. Ветер сердился, свирепел, осыпал бедного путника дождём и снегом. Проклиная Ветер, путешественник надел свой плащ в рукава и подвязался поясом. Тут уж Ветер и сам убедился, что ему плаща не сдёрнуть.

Солнце, видя бессилие своего соперника, улыбнулось, выглянуло из-за облаков, обогрело, осушило землю, а вместе с тем и бедного полузамёрзшего путешественника. Почувствовав теплоту солнечных лучей, он приободрился, благословил Солнце, сам снял свой плащ, свернул его и привязал к седлу.

— Видишь ли, — сказало тогда кроткое Солнце сердитому Ветру, — лаской и добротой можно сделать гораздо более, чем гневом.

Афанасий Фет — биография

Афанасий Афанасьевич Фет — крупная фигура отечественной литературы 19-го века, известен как поэт-лирик, прозаик и переводчик. Автор получил заслуженную славу еще при жизни. Среди произведений, которые перевел Фет, особенно стоит выделить «Фауста». Также он работал над переложением латинских классиков на русский язык.

Помимо этого, Фет хорошо разбирался в философии. Одно время хотел поработать над оригиналами трудов Канта, а когда узнал о том, что перевод знаменитого немца уже есть, переключился на Шопенгауэра.

Несмотря на все таланты, благородное дворянское происхождение, Фету приходилось всего добиваться собственными силами, трудиться в поте лица.

Во многом это связано с глупой, обидной чиновничьей ошибкой, из-за которой он не мог добиться признания родства с собственным отцом. В результате мужчина еще в юные годы потерял право на потомственное дворянство и все привилегии.

Благодаря природному упорству, а также недюжинной одаренности писатель сумел добиться расположения общества. Некоторые современники, например тот же Некрасов, равняли его с Пушкиным, признавая за автором большой творческий потенциал.

Сейчас же произведения из-под его пера изучают в школе. Некоторые из них входят в обязательную программу.

Л. Н. Толстой — Лебеди

Лебеди стадом летели из холодной стороны в тёплые земли. Они летели через море. Они летели день и ночь, и другой день и другую ночь они летели, не отдыхая, над водою. На небе был полный месяц, и лебеди далеко внизу под собой видели синеющую воду. Все лебеди уморились, махая крыльями; но они не останавливались и летели дальше. Впереди летели старые, сильные лебеди, сзади летели те, которые были моложе и слабее. Один молодой лебедь летел позади всех. Силы его ослабели. Он взмахнул крыльями и не мог лететь дальше. Тогда он, распустив крылья, пошёл вниз. Он ближе и ближе спускался к воде; а товарищи его дальше и дальше белелись в месячном свете. Лебедь опустился на воду и сложил крылья. Море всколыхнулось под ним и покачало его. Стадо лебедей чуть виднелось белой чертой на светлом небе. И чуть слышно было в тишине, как звенели их крылья. Когда они совсем скрылись из вида, лебедь загнул назад шею и закрыл глаза. Он не шевелился, и только море, поднимаясь и опускаясь широкой «полосой, поднимало и опускало его. Перед зарёй лёгкий ветерок стал колыхать море. И вода плескала в белую грудь лебедя.

Лебедь открыл глаза. На востоке краснела заря, и месяц и звёзды стали бледнее. Лебедь вздохнул, вытянул шею и взмахнул крыльями, приподнялся и полетел, цепляя крыльями по воде. Он поднимался выше и выше и полетел один над тайными всколыхавшимися волнами.

Л. Н. Толстой — Какая бывает роса на траве

Когда в солнечное утро, летом, пойдёшь в лес, то на полях, в траве, видны алмазы. Все алмазы эти блестят и переливаются на солнце разными цветами— и жёлтым, и красным, и синим. Когда подойдёшь ближе и разглядишь, что это такое, то увидишь, что это капли росы собрались в треугольных листах травы и блестят на солнце.

Листок этой травы внутри мохнат и пушист, как бархат. И капли катаются по листку и не мочат его.

Когда неосторожно сорвёшь листок с росинкой, то капелька скатится, как шарик светлый, и не увидишь, как проскользнёт мимо стебля. Бывало, сорвёшь такую чашечку, потихоньку поднесёшь ко рту и выпьешь росинку, и росинка эта вкуснее всякого напитка кажется

Стихи Фета для детей

Ель рукавом мне тропинку завесила…

Ель рукавом мне тропинку завесила.
Ветер. В лесу одному
Шумно, и жутко, и грустно, и весело, —
Я ничего не пойму.

Ветер. Кругом всё гудет и колышется,
Листья кружатся у ног,
Чу, там вдали неожиданно слышится
Тонко взывающий рог.

Сладостен зов мне глашатая медного!
Мертвые что мне листы!

Кажется, издали странника бедного
Нежно приветствуешь ты.

Мама! глянь-ка из окошка…

Мама! глянь-ка из окошка —
Знать, вчера недаром кошка
Умывала нос:
Грязи нет, весь двор одело,
Посветлело, побелело —
Видно, есть мороз.

Не колючий, светло-синий
По ветвям развешан иней —
Погляди хоть ты!
Словно кто-то тороватый
Свежей, белой, пухлой ватой
Все убрал кусты.

Уж теперь не будет спору:
За салазки, да и в гору
Весело бежать!
Правда, мама? Не откажешь,
А сама, наверно, скажешь:
«Ну, скорей гулять!»

Учись у них — у дуба, у березы…

Учись у них — у дуба, у березы.
Кругом зима. Жестокая пора!
Напрасные на них застыли слезы,
И треснула, сжимаяся, кора.

Всё злей метель и с каждою минутой
Сердито рвет последние листы,
И за сердце хватает холод лютый;
Они стоят, молчат; молчи и ты!

Но верь весне. Ее промчится гений,
Опять теплом и жизнию дыша.
Для ясных дней, для новых откровений
Переболит скорбящая душа.

Уж верба вся пушистая…

Уж верба вся пушистая
Раскинулась кругом;
Опять весна душистая
Повеяла крылом
.

Станицей тучки носятся,
Тепло озарены,
И в душу снова просятся
Пленительные сны.

Везде разнообразною
Картиной занят взгляд,
Шумит толпою праздною
Народ, чему-то рад…

Какой-то тайной жаждою
Мечта распалена —
И над душою каждою
Проносится весна.

Бабочка

Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.

Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот — дышу.

Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскину крылья
И улечу.

Вечер

Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу,
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.

Далеко, в полумраке, луками
Убегает на запад река.
Погорев золотыми каймами,
Разлетелись, как дым, облака.

На пригорке то сыро, то жарко,
Вздохи дня есть в дыханье ночном, —
Но зарница уж теплится ярко
Голубым и зеленым огнем.

Сосны

Средь кленов девственных и плачущих берез
Я видеть не могу надменных этих сосен;
Они смущают рой живых и сладких грез,
И трезвый вид мне их несносен.

В кругу воскреснувших соседей лишь оне
Не знают трепета, не шепчут, не вздыхают
И, неизменные, ликующей весне
Пору зимы напоминают.

Когда уронит лес последний лист сухой
И, смолкнув, станет ждать весны и возрожденья, —
Они останутся холодною красой
Пугать иные поколенья.

Превращения

Давно, в поре ребяческой твоей,
Ты червячком мне пестреньким казалась
И ласково, из-за одних сластей,
Вокруг родной ты ветки увивалась.

И вот теперь ты, куколка моя,
Живой души движения скрываешь
И, красоту застенчиво тая,
Взглянуть на свет украдкой замышляешь.

Постой, постой, порвется пелена,
На божий свет с улыбкою проглянешь,
И, весела и днем упоена,
Ты яркою нам бабочкой предстанешь.

Помогите Правмиру

Много лет Правмир работает для вас и благодаря вам. Все тексты, фото и видео созданы только благодаря вашей поддержке. Вы создаёте материалы, которые помогают людям.

Поддержите Правмир сейчас! Сделайте небольшой вклад: 50, 100, 200 рублей — чтобы Правмир продолжался!

Помогите нам быть вместе!

ПОМОЧЬ

Анализ стихотворения «Рыбка» Фета

Произведение «Рыбка» Афанасия Афанасьевича Фета – пейзажная зарисовка, давно вошедшая в золотой фонд классики для детей.

Стихотворение написано в 1858 году. Его автору исполнилось 37 лет, он уже известен как литератор, печатается в журнале «Современник». Еще недавно он служил в уланском полку, но вышел в отставку, узнав, что военная карьера не вернет ему заслуженное по праву происхождения дворянство. Поэт женился, обзавелся хозяйством. Его жизнь становится упорядоченной. А. Фета уважают окрестные помещики и сделают его мировым судьей. По жанру – пейзажная лирика, по размеру – четырехстопный ямб с перекрестной рифмовкой, 5 строф. Большинство рифм открытые. Лирический герой – рыбак. Композиция сюжетная. События развиваются стремительно, в интонации чувствуется азарт рыбака. Герой с удочкой, дождавшись весны, сидит на берегу: слежу за поплавком. Вода чистейшая: на дне видна трава. Он довольно опытен: знает, например, что в это время года наживку лучше использовать животного происхождения. Даже крючок подобран с умом, он точно помещается во рту добычи.

«Шалунья рыбка играет с червяком». Никакого сюрприза, добыча видна невооруженным глазом. Далее следует ее портрет, от спины до глаз. «Бурмитских два зерна»: в старину бурмитом называли бирманский янтарь. Возможно, его и имеет в виду автор. Само название это пошло из немецких источников, а этот язык А. Фет знал в совершенстве. Сама «шалунья», скорее всего, уклейка. О ее небольшом размере говорит и уменьшительный суффикс в слове «рыбка». «Пора – червяк во рту!» — первое восклицание в стихотворении. Незадачливый герой ждет второго шанса: авось, на этот раз повиснешь на крючке! Финальное восклицание не подводит итог стихотворению. Поэт оставляет своего героя пытать удачу. Чувствуется, что он наслаждается теплым весенним деньком «на солнышке» и рыбачит просто для удовольствия. Игрой увлечены и рыбка, и рыбак. Метафора: весна берет права. Олицетворения: играет, идет. Сравнения: блестящей полосой, как серебро. Эпитеты: лукавый, багряное. Лексика нейтральная и просторечная (авось, повиснешь). Рефрены: червяк, глаза. Устаревшее слово: перо (плавник). В заключение герой весело угрожает шалунье, обращаясь к ней напрямую: постой. Инверсия (нарушенный порядок слов): слежу, вижу я.

В стихотворении «Рыбка» А. Фета, лауреата Пушкинской премии, рыбная ловля описана как забава. Действительно, в России в середине XIX века уже получила широкое распространение рыбалка с удочкой, а не неводом.

Конец стиха — стихи Фета. Стихи Фета как сообщение или пост.

Фет — гениальный поэт. Один из крупнейших русских поэтов романтического направления.

Читать, найти, выучить, запомнить стих, стихотворения, стихи и стихотворения Фета, стихи Фета, стихотворения Фета, стих Афанасия Фета, А.А. Фета, АА Фета, Шеншина — Фет, Шеншин.

Русская классика. Лирика. Лирические стихотворения.

Опубликуйте свои собственные стихи здесь или выложите в свет любое объявление или даже стихотворение на  виртуальной доске или стене объявлений.

Стихотворное чудовище — многоязычный, открытый и свободный сайт о поэзии и многоязычное поэтическое сообщество.

Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, на английском и других, а также публиковать свои стихи на доступных языках. Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

На страницу Фета.

Индекс опубликованных стихов Фета.

На страницу Русская поэзия.

На страницу Русские поэты.

Стихи Фета о животных

К жаворонку

Днем ли, или вечером,
Ранней ли зарей —
Только бы невидимо
Пел ты надо мной.

Надолго заслушаюсь
Звуком с высоты,
Будто эту песенку
Мне поешь не ты.

Кукушка

Пышные гнутся макушки,
Млея в весеннем соку;
Где-то вдали от опушки
Будто бы слышно: ку-ку.

Сердце! — вот утро — люби же
Всё, чем жило на веку;
Слышится ближе и ближе,
Как золотое, — ку-ку.

Или кто вспомнил утраты,
Вешнюю вспомнил тоску?
И раздается трикраты
Ясно и томно: ку-ку.

Ласточки пропали…

Ласточки пропали,
А вчера зарей
Всё грачи летали
Да как сеть мелькали
Вон над той горой.

С вечера всё спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.

Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к югу
Журавли летят.

Выйдешь — поневоле
Тяжело — хоть плачь!
Смотришь через поле
Перекати-поле
Прыгает как мяч.

Сорвался мой конь со стойла…

Сорвался мой конь со стойла,
Полетел, не поскакал…
Хочет воли, ищет пойла,
Хвост и гриву раскидал.

Отпугните, загоните!
Чья головка там видна?
Посмотрите, посмотрите,
Паша смотрит из окна!

Ласточки

Природы праздный соглядатай,
Люблю, забывши всё кругом,
Следить за ласточкой стрельчатой
Над вечереющим прудом.

Вот понеслась и зачертила —
И страшно, чтобы гладь стекла
Стихией чуждой не схватила
Молниевидного крыла.

И снова то же дерзновенье
И та же темная струя, —
Не таково ли вдохновенье
И человеческого я?

Не так ли я, сосуд скудельный,
Дерзаю на запретный путь,
Стихии чуждой, запредельной,
Стремясь хоть каплю зачерпнуть?

Не ворчи, мой кот-мурлыка…

Не ворчи, мой кот-мурлыка,
В неподвижном полусне:
Без тебя темно и дико
В нашей стороне;

Без тебя всё та же печка,
Те же окна, как вчера,
Те же двери, та же свечка,
И опять хандра…

«Бабочка», анализ стихотворения Фета

Поэзию Афанасия Афанасьевича Фета принято называть импрессионистской, потому что стихи этого поэта отличаются полутонами: почти невозможно встретить яркого проявления какого бы то ни было состояния природы. Это всегда незримый переход из одного состояния в другое. Особенно яркими в этом смысле можно считать произведения Фета о весне.

Стихотворение «Бабочка» можно смело отнести к весенним мотивам, ведь именно весной появляются первые цветы и начинают порхать первые бабочки. Стихотворение напоминает диалог, точнее говоря, его продолжение. Как будто автор спрашивал у бабочки, откуда она, куда спешит и надолго ли прилетела. На самом деле поэту неважны ответы на эти вопросы, ведь ему уже удалось уловить сам миг появления бабочки, как будто она возникла из ниоткуда и вновь отправится в никуда.

Наверняка, многие помнят знаменитую героиню басни Ивана Андреевича Крылова Стрекозу. Ее беззаботность и неприспособленность к жизни стали предметом издевательства со стороны Муравья и поводом для осмеяния самим автором. Но таков закон басни: легкомыслие — это порок, а значит, должен быть подвергнут остракизму. Героиня стихотворения Фета живет «без цели, без усилья», но ее легкомысленность вызывает совсем другое отношение: никому не придет в голову осуждать бабочку. Это как будто наругать ребенка за то, что он не думает о завтрашнем дне, а живет только сегодняшним.

Почему именно бабочка становится героиней стихотворения? Очевидно, потому, что бабочка — существо эфемерное, и поэту удалось запечатлеть ее в тот самый «миг между прошлым и будущим», который, согласно известной песне, и «называется жизнь». Ощущение мимолетности подчеркивается и описанием самой бабочки: здесь нет детального подробного портрета, ведь герой видит бабочку всего несколько секунд. Этого достаточно, чтобы заметить только «воздушное очертание» и на крыльях «бархат с живым мерцаньем». Эти, в общем-то, скудные детали описания позволяют каждому читателю представить именно свою бабочку, которую он когда-то видел.

Ощущение хрупкости передается с помощью форм слова «дышу» и «дышать хочу». Это звучит как своеобразное предупреждение: дескать, вот сейчас я дышу, но одним движением руки можно все испортить, можно меня погубить, а я «дышать хочу». то есть жить, летать и радовать всех своей красотой. Конечно, тема красоты — одна из главных в творчестве Афанасия Фета. Такие стихотворения, как «Шепот, робкое дыхание. «. «Это утро, радость эта. «, можно с уверенностью назвать гимном красоте. Но «Бабочка» запечатлела именно мимолетную, сиюминутную красоту, поэтому так и хочется воскликнуть словами Фауста из одноименной пьесы Иоганна Вольфганга Гёте. «Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!»

Осталось сказать несколько слов о форме стиха. Чередование длинных и коротких строк как будто передает прерывистое дыхание бабочки, только что порхавшей, а теперь присевшей на легкий цветок, чтобы через мгновенье, «сверкнув, раскинуть крылья» и улететь. Сама же форма стиха, возможно, вызовет ассоциацию с формой крыльев бабочки, ведь длинная, а потом короткая строка создают некое подобие треугольника, что и создает основу для формы крыла.

Так Фету в своем стихотворении, довольно простом для восприятия и небольшом по объему, удалось передать целую гамму чувств: и восхищение красотой, и осознание хрупкости бытия, и любовь к жизни.

Средства выразительности

Для описания природных явлений поэт использует привычные тропы:

  • Эпитеты – “душистая весна”, “весть живая”, “пролетные журавли”, “сизый румянец”, “степная красавица”.
  • Метафоры – “зарей гремит телега”, “нега не успела снизойти”, “соловей не смеет запеть”.
  • Олицетворения – “солнце греет”, “краснеет липа”, “березник желтеет“.

К ним добавляется лексический повтор “еще”, который создает синтаксический параллелизм и используется для того, чтобы сделать акцент на главной мысли произведения: предощущая изменения в природе, человек знает, что они постепенны, они не могут произойти моментально.

Предыдущая

Анализ стихотворений«Еще земли печален вид» анализ стихотворения Тютчева по плану кратко – тема, идея, жанр

Следующая

Анализ стихотворений«Густой зеленый ельник» анализ стихотворения Бунина по плану кратко – жанр, тема, идея

Интересные факты

  • Кроме сочинения стихотворений Фет до самой старости занимался переводами. Ему принадлежат переводы обеих частей «Фауста» Гёте. Он даже планировал перевести книгу Иммануила Канта «Критика чистого разума», но оставил эту идею и взялся за перевод произведений Артура Шопенгауэра.
  • Поэт пережил трагическую любовь к Марии Лазич – поклоннице его творчества. Эта девушка была образованной и очень талантливой. Их чувства были взаимны, но паре не удалось связать свои судьбы. Мария погибла, а поэт всю жизнь помнил свою несчастную любовь, которая повлияла на его творчество. Именно ей он посвятил поэму «Талисман», стихотворения «Старые письма», «Ты отстрадала, я ещё страдаю…», «Нет, я не изменил. До старости глубокой…» и другие стихотворения.
  • Некоторые исследователи жизни Фета полагают, что смерти поэта от сердечного приступа предшествовала попытка суицида.
  • Именно Фет автор известной фразы, которая вошла в «Приключения Буратино» А. Н. Толстого — «А роза упала на лапу Азора».

Автор

  • Агния Барто (199)
  • Александр Блок (1282)
  • Александр Введенский (50)
  • Александр Вертинский (87)
  • Александр Галич (187)
  • Александр Кочетков (34)
  • Александр Кушнер (136)
  • Александр Прокофьев (44)
  • Александр Пушкин (871)
  • Александр Радищев (15)
  • Александр Сумароков (501)
  • Александр Твардовский (80)
  • Алексей Апухтин (336)
  • Алексей Кольцов (212)
  • Алексей Плещеев (203)
  • Алексей Сурков (41)
  • Алексей Толстой (261)
  • Алексей Фатьянов (57)
  • Андрей Белый (395)
  • Андрей Вознесенский (208)
  • Андрей Дементьев (460)
  • Андрей Усачёв (78)
  • Анна Ахматова (908)
  • Аполлон Майков (187)
  • Арсений Тарковский (129)
  • Артюр Рембо (55)
  • Афанасий Фет (1002)
  • Белла Ахмадулина (302)
  • Борис Заходер (138)
  • Борис Пастернак (310)
  • Борис Слуцкий (65)
  • Булат Окуджава (287)
  • Вадим Шефнер (68)
  • Валентин Берестов (371)
  • Валерий Брюсов (1606)
  • Василий Жуковский (236)
  • Василий Лебедев-Кумач (86)
  • Василий Тредиаковский (29)
  • Велимир Хлебников (114)
  • Вера Павлова (187)
  • Вера Полозкова (176)
  • Вероника Тушнова (169)
  • Вильгельм Кюхельбекер (83)
  • Владимир Высоцкий (732)
  • Владимир Маяковский (1317)
  • Владимир Набоков (408)
  • Владимир Орлов (73)
  • Владимир Соловьев (97)
  • Владимир Солоухин (1)
  • Владислав Ходасевич (1)
  • Габдулла Тукай (27)
  • Гавриил Державин (254)
  • Генрих Гейне (1)
  • Георгий Граубин (1)
  • Георгий Иванов (638)
  • Гёте (1)
  • Давид Самойлов (3)
  • Дана Сидерос (1)
  • Даниил Хармс (118)
  • Джордж Байрон (7)
  • Дмитрий Кедрин (3)
  • Дмитрий Мережковский (1)
  • Евгений Баратынский (19)
  • Евгений Евтушенко (395)
  • Евгений Мартынов (1)
  • Елена Благинина (3)
  • Зинаида Александрова (2)
  • Зинаида Гиппиус (1)
  • Иван Бунин (245)
  • Иван Козлов (1)
  • Иван Крылов (314)
  • Иван Крыловё (1)
  • Иван Никитин (5)
  • Иван Суриков (122)
  • Иван Тургенев (14)
  • Игорь Северянин (4)
  • Иннокентий Анненский (3)
  • Иосиф Бродский (578)
  • Иосиф Уткин (1)
  • Ирина Пивоварова (1)
  • Ирина Токмакова (1)
  • Кондратий Рылеев (2)
  • Константин Бальмонт (18)
  • Константин Батюшков (15)
  • Константин Симонов (89)
  • Корней Чуковский (35)
  • Лариса Рубальская (3)
  • Лев Ошанин (1)
  • Леонид Филатов (70)
  • Максим Горький (3)
  • Максимилиан Волошин (1)
  • Марина Цветаева (1353)
  • Михаил Дудин (1)
  • Михаил Исаковский (5)
  • Михаил Лермонтов (448)
  • Михаил Ломоносов (6)
  • Михаил Светлов (2)
  • Муса Джалиль (1)
  • Николай Гумилев (550)
  • Николай Заболоцкий (217)
  • Николай Карамзин (2)
  • Николай Некрасов (418)
  • Николай Рубцов (17)
  • Николай Языков (3)
  • Оксана Мельникова (1)
  • Олег Митяев (1)
  • Омар Хайям (811)
  • Осип Мандельштам (12)
  • Петр Вяземский (2)
  • Райнер Мария Рильке (1)
  • Расул Гамзатов (3)
  • Редьярд Киплинг (6)
  • Роберт Бернст (2)
  • Роберт Рождественский (152)
  • Самуил Маршак (833)
  • Семен Гудзенко (1)
  • Сергей Есенин (402)
  • Сергей Михалков (28)
  • Сергей Орлов (1)
  • Татьяна Снежина (1)
  • Тим Собакин (1)
  • Уильям Блейк (1)
  • Федор Глинка (4)
  • Федор Сологуб (2)
  • Федор Тютчев (365)
  • Фридрих Шиллер (1)
  • Шарль Бодлер (3)
  • Эдгар Аллан По (2)
  • Эдуард Асадов (623)
  • Эдуард Багрицкий (3)
  • Эдуард Успенский (6)
  • Эмма Мошковская (2)
  • Юлия Друнина (206)
  • Юнна Мориц (316)
  • Юрий Визбор (85)
  • Юрий Левитанский (137)
  • Яков Полонский (3)
  • Ярослав Смеляков (1)

Тема, основная мысль и композиция

Образ бабочки в творчестве Набокова, пожалуй, самый важный. Бабочка символизирует красоту и недолговечность. Она – произведение искусства, созданное самой природой. Тема красоты, вечности и искусства традиционна для элегии. Мысль лирического героя плавно перетекает от описания бабочки к её месту в мире, дальше взгляд лирического героя расширяется до целой вселенной (ночь и зори), а затем уходит вглубь самого героя. Он перечисляет значимые для него вещи: берёзовая северная роща (родина), любовь, вечная юность (а значит – и страх смерти), жизненное предназначение (образ Серафима). В последних строках, завершающих 12-строчное стихотворение, — главная тайна. Узнавание – вот главная цель творчества, да и самой жизни.

Стихотворение принадлежит к направлению модернизма.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Детский журнал Кадатка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: